➤ Synonyme se prendre un pain

98%
se prendre un pain dans la figure
Registre : familier
Contexte : Formulation plus précise mais même sens
exemple : Il s’est pris un pain dans la figure en pleine rue.
95%
se prendre un coup
Registre : courant
Contexte : Réception d’un coup physique, sans précision
exemple : Il s’est pris un coup en plein visage.
95%
se prendre une droite
Registre : familier
Contexte : Coup de poing donné avec la main droite
exemple : Il s’est pris une droite en sortant du bar.
95%
se prendre un coup de poing
Registre : courant
Contexte : Description neutre d’un coup de poing
exemple : Il s’est pris un coup de poing pendant l’altercation.
92%
se prendre une claque
Registre : familier
Contexte : Coup porté au visage, souvent avec la main
exemple : Il s’est pris une claque monumentale.
90%
se prendre une gifle
Registre : courant
Contexte : Coups au visage, souvent humiliant
exemple : Il s’est pris une gifle devant tout le monde.
90%
se prendre une beigne
Registre : familier
Contexte : Coup, généralement au visage
exemple : Il s’est pris une beigne pendant la bagarre.
90%
se prendre une baffe
Registre : familier
Contexte : Coup avec la main, claque
exemple : Il s’est pris une baffe en plein repas.
90%
se prendre un gnon
Registre : familier
Contexte : Coup au visage, bagarre
exemple : Il s’est pris un gnon en voulant jouer les durs.
88%
se prendre un poing
Registre : familier
Contexte : Coup de poing reçu
exemple : Il s’est pris un poing dans la mâchoire.
88%
se prendre une mandale
Registre : familier
Contexte : Gros coup au visage
exemple : Il s’est pris une mandale monumentale.
88%
se prendre une pêche
Registre : familier
Contexte : Coup de poing, souvent violent
exemple : Il s’est pris une pêche en sortant du stade.
88%
se prendre une patate
Registre : familier
Contexte : Coup de poing, bagarre
exemple : Il s’est pris une patate en boîte.
88%
se prendre un bourre-pif
Registre : familier
Contexte : Coup sur le nez ou le visage
exemple : Il s’est pris un bourre-pif pour avoir trop parlé.
86%
se prendre une tarte
Registre : familier
Contexte : Coup au visage, souvent moqueur
exemple : Il s’est pris une tarte devant ses potes.
86%
se prendre une châtaigne
Registre : familier
Contexte : Coup reçu, parfois électrique par extension
exemple : Il s’est pris une châtaigne dans le nez.
85%
se prendre une mornifle
Registre : familier
Contexte : Coup, généralement au visage
exemple : Il s’est pris une mornifle bien méritée.
85%
se prendre un taquet
Registre : familier
Contexte : Petit coup sec, souvent au visage ou à la tête
exemple : Il s’est pris un taquet derrière la tête.
80%
se prendre un caramel
Registre : familier
Contexte : Coup, souvent dans le jargon de la boxe ou du sport
exemple : Il s’est pris un caramel au deuxième round.
80%
se prendre un uppercut
Registre : courant
Contexte : Coup de boxe remontant, violent
exemple : Il s’est pris un uppercut au troisième round.

Autres mots :

en supplément
au moment opportun
être trop gourmand
faire la diète
être astreint
se jeter à corps perdu
ramener
agréable année
de côté
prendre du galon
acclamer
de façon brouillonne
au titre de
jouer les effarouchés
monter à l'arbre
mettre son poing dans sa poche
en caution
possiblement non
en application de
être avide
exagérer
retrouver son calme
irrégularité
je songe
se marrer
se faire passer pour un bouc émissaire
avoir les moyens
se torturer l'esprit
de travers
à tort et à travers